add content...
Vulgate n : the Latin edition of the Bible translated from Hebrew and Greek mainly by St. Jerome at the end of the 4th century; as revised in 1592 it was adopted as the official text for the Roman Catholic Church Source: WordNet. Princeton University Vulgate the Latin version of the Bible. The influence which it exercised upon western Christianity is scarcely less than that of the LXX. upon the Greek churches. Both the Greek and the latin Vulgate have been long neglected; yet the Vulgate should have a very deep interest for all the western churches, many centuries it was the only Bible generally used; and, directly or indirectly is the real parent of all the vernacular versions of western Europe. The Gothic version of Ulphilas alone is independent of it. The name is equivalent to Vulgata editio (the current text of Holy Scripture. This translation was made by Jerome-Eusebius Hieronymus--who way born in 329 A.D. at Stridon in Dalmatia, and died at Bethlehem in 420 A.D. This great scholar probably alone for 1500 years possessed the qualifications necessary for producing an original version of the Scriptures for the use of the Latin churches. Going to Rome, he was requested by Pope Damascus, A.D. 383, to make a revision of the old Latin version of the New Testament, whose history is lost in obscurity. In middle life Jerome began the study of the Hebrew, and made a new version of the Old Testament from the original Hebrew which was completed A.D. 404. The critical labors of Jerome were received with a loud outcry of reproach. He was accused of disturbing the repose of the Church and shaking the foundations of faith. But clamor based upon ignorance soon dies away; and the New translation gradually came into use equally with the Old, and at length supplanted it. The vast power which the Vulgate has had in determining the theological terms of western Christendom can hardly be overrated. By far the greater part of the current doctrinal terminology is based on the Vulgate. Predestination, justification, supererogation (supererogo), sanctification, salvation, mediation, regeneration, revelation, visitation (met.) propitiation, first appear in the Old Vulgate. Grace, redemption, election, reconciliation, satisfaction, inspiration, scripture, were devoted there to a new and holy use. Sacrament and communion are from the same source; and though baptism is Greek, it comes to us from the Latin. It would be easy to extend the list by the addition of orders, penance, congregation, priest ; but it can be seen from the forms already brought forward that the Vulgate has brought forward that the Vulgate has left its mark both upon our language and upon our thoughts. It was the version which alone they knew who handed down to the reformers the rich stores of medieval wisdom; the version with which the greatest of the reformers were most familiar, and from which they had drawn their earliest knowledge of divine truth. Source: Smith's Bible Dictionary, 1884
link: |
add content...
The Catholic Biblical Association of America http://cba.cua.edu/clifnv.cfm Novum Testamentum Latine Vulgate Latin Bible With English Translation Latin Vulgate Bible with Douay-Rheims English Translation. Translated by St. Jerome Hieronymus. Biblia Sacra Vulgata. http://vulgate.org/index.htmThe oldest manuscript of the Vulgate Gospels [microform] http://www.archive.org/stream/MN41398ucmf_6#page/n5/mode/2up Portail internet des bibliothques de Rouen, la bibliothque municipale sur le web - BM Le site web de la Bibliothèque municipale de Rouen propose des outils de recherche (catalogue local, moteur multisources, base d'images...), une fenêtre sur son actualité culturelle (rencontres, ateliers, événements), mais également des jeux en ligne, dossiers et créations numériques, autant de prétextes pour faire découvrir et partager le riche Patrimoine documentaire de la Ville de Rouen. http://bibliotheque.rouen.fr/repons/portal/treemap;jsessionid=9E8E291A98B4CF651B586FC667DE9CA1?node=HomeVulgata Clementina The complete text of the Clementine Vulgate freely available online. http://vulsearch.sourceforge.net/html/index.htmlNovum Testamentum Vulgatae editionis juxta textum Clementis VIII. Our Bible and the ancient manuscripts [microform] ; being a history of the text and its translations http://www.archive.org/stream/MN41613ucmf_0#page/n117/mode/2up Histoire de la Vulgate pendant les premiers sieÌcles du Moyen Age http://www.archive.org/stream/histoiredelavul00berggoog#page/n12/mode/2up Medieval and Renaissance Manuscripts
http://cdi.uvm.edu/collections/getCollection.xql?pid=manuscripts&title=Medieval%20and%20Renaissance%20Manuscripts 38888
Catholic English-Latin Diglot Bible (D-R and Vulgate) (with Direct Verse Jump) by God inspiredOSNOVAThis is the Holy Bible, which includes parallel texts of the Douay-Rheims (English) and Clementine Vulgate (Latin) translations of the Holy Scriptures. This is the Holy Bible, which includes parallel texts of the Douay-Rheims (English) and Clementine Vulgate (Latin) translations of the Holy Scriptures. The Clementine Vulgate![]() The Clementine Vulgate (formally, "Biblia Sacra Vulgatæ Editionis Sixti Quinti Pontificis Maximi iussu recognita atque edita") is the edition of the Latin Bible used in the Latin Rite of the Catholic Church. The Clementine Vulgate (formally, "Biblia Sacra Vulgatæ Editionis Sixti Quinti Pontificis Maximi iussu recognita atque edita") is the edition of the Latin Bible used in the Latin Rite of the Catholic Church. Latin Vulgate Bible by GodLatus ePublishingThe Bible is the best selling book in the world, and now it is available in Latin for the Kindle. This version is the Latin Vulgate Bible, containing both the complete books of the Old and New Testaments. Translated by St. Jerome in the late 4th century, this version has been meticulously converted to the Kindle format and includes the following features: The Bible is the best selling book in the world, and now it is available in Latin for the Kindle. This version is the Latin Vulgate Bible, containing both the complete books of the Old and New Testaments. Translated by St. Jerome in the late 4th century, this version has been meticulously converted to the Kindle format and includes the following features: Biblia Sacra Vulgata (Vulgate): Holy Bible in Latin (Latin Edition) Hendrickson PubBiblia Sacra Vulgata (Vulgate): Holy Bible in Latin, 4th corrected edition R. Gryson, B. Fischer, H.I. Frede, H.F.D. Sparks, W. Thiele, editors This is Jerome's translation of the Greek and Hebrew Scriptures into Latin. It was recognized as authoritative during the Council of Trent (1546). It includes a Latin introduction, and expanded Apocrypha: Psalm 151, Epistle to the Laodiceans, 3 & 4 Esdras, and the Prayer of Manasses. Interlinear Latin Vulgate (New Testament Bible) by St. JeromeEtch PublishingThis New Testament Bible contains the entire New Testament with both Latin and English translations in parallel. The Vulgate is an early Fifth Century version of the Bible in Latin, and largely the result of the labors of St. Jerome, who was commissioned by Pope Damasus I in 382 to make a revision of old Latin translations. Although the New Testament was written in Greek, the Versio Vulgata (common version) became the official Latin Bible of the Roman Catholic Church. This New Testament Bible contains the entire New Testament with both Latin and English translations in parallel. The Vulgate is an early Fifth Century version of the Bible in Latin, and largely the result of the labors of St. Jerome, who was commissioned by Pope Damasus I in 382 to make a revision of old Latin translations. Although the New Testament was written in Greek, the Versio Vulgata (common version) became the official Latin Bible of the Roman Catholic Church. The Douay-Rheims Bible: Translated from the Latin Vulgate, Diligently Compared with the Hebrew, Greek and Other Editions in Diverse Languages Baronius Press LtdThe most beautiful and traditional Catholic Bible in English! The first ever digitally typeset edition with newly redrawn colour maps, beautifully bound in leather with gilt edges. This edition brings together the very best of three Douay-Rheims Editions: The Old and New Testaments - from the 1899 edition published by John Murphy Company, Baltimore, Maryland. Imprimatur: James Cardinal Gibbons, Archbishop of Baltimore (the whole revised and diligently compared with the latin Vulgate by the Servant of God Bishop Richard Challoner). The Old and New Testaments and Historical and Chronological Index have been beautifully retypeset, faithfully to reproduce the original 1899 Gibbons edition. The text is set in the classic Century Expanded font, which was originally used in the 1899 edition, and has been lovingly typed line by line to represent exactly the original edition. The Family Register pages have also been digitally typeset and redrawn. The text is set in CenturyExpandedBT font, size 8.5pt. Lancelot-Grail: 3. Lancelot part I and II: The Old French Arthurian Vulgate and Post-Vulgate in Translation (Lancelot Grail 3) (Lancelot-Grail; the ... Vulgate and Post-Vulgate in Translation) D.S.BrewerLancelot is the central romance of the Vulgate Cycle, in which the chivalric elements in Arthur's court come to the fore. These chivalric elements contain the seeds of Arthur's destruction and the dissolution of the Round Table, as Lancelot's love for Guinevere undermines his bond to Arthur; the tension between love, prowess and loyalty is the undercurrent of the long romance which describes the exploits which he performs in her service. It also includes many stories which are chivalric adventures largely unrelated to the main theme, and uses the device of interweaving these stories to form a huge stream of narrative. This series of episodic pictures leads ultimately to the birth of Lancelot's son Galahad, who is destined to become the hero of the Grail. Parts one and two of l>Lancelot/l> cover Lancelot's boyhood and his admission to Arthur's court, where he falls immediately in love with Guinevere. The adventures and quests which follow take us to the point where he becomes a companion of the Round Table. For a full description of the Vulgate Cycle see the blurb for the complete set. Novum Testamentum Latine (Latin Vulgate New Testament, The Latin New Testament) (Latin Edition) by John WordsworthSimon Wallenburg PressNouum Testamentum Latine - Iohannes Wordsworth, s.t.p Episcopus sarisburiensis Et Henricus Iulianus White, a.m., s.t.p. Noul Testamenti interpretationis professor apud collegium regium Londini This Latin Bible has a companion Latin English dictionary specifically compiled (Order Separately), titled The Dictionary of the Vulgate New Testament , A Dictionary of Ecclesiastical Latin by JM Harden. The dictionary is published by Simon Wallenberg Press ISBN 1843560178. After the publication of the Clementine Vulgate, few critical editions were published. One of these brought out amongst widespread review and acclaim, was the New Testament by Bishop J. Wordsworth and H.J. White in 1889. THE HOLY BIBLE Douay Rheims Version Translated from the Latin Vulgate: The Old Testament and the New Testament by His Eminence James Cardinal GibbonsTAN Books & Pub.Latin and English New Testament of the Holy Bible (Vulgate and KJV) by GodLatus ePublishingThis is a unique book. Not only does it contain both the Latin Vulgate and King James translations of the New Testament, but every verse is linked between the two translations. For instance, if you click on the hyperlink for Mark 5:1 (MAR5.1) while you're in the KJV, it will take you to Mark 5:1 in the Latin Vulgate and vice versa. The direct verse link makes this a perfect book for Latin students. This is a unique book. Not only does it contain both the Latin Vulgate and King James translations of the New Testament, but every verse is linked between the two translations. For instance, if you click on the hyperlink for Mark 5:1 (MAR5.1) while you're in the KJV, it will take you to Mark 5:1 in the Latin Vulgate and vice versa. The direct verse link makes this a perfect book for Latin students. |
||||||||||||
|
add content...
|
add content...
|
||||||||||||